Honor Teachers and Respect Rules
尊敬老师,崇尚道义。“道”即宇宙的普遍法则、世间的真理和道义等。尊师是中华民族的传统美德,重道是中华传统文化的重要特质。“师”是“道”的载体和传播者,所以尊师和重道是一体两面的关系。它自古即被认为是国家兴旺发达的重要前提,也是政治清明的重要标志。
This term means to honor teachers and respect rules. The "rules" are the laws of the (physical) universe, as well as the truths and moral principles of the world. Honoring teachers is a traditional Chinese virtue, and respecting rules is an important feature of traditional Chinese culture. A teacher is a vehicle for and a propagator of the rules; hence honoring teachers and respecting rules are two aspects of the same thing. Since ancient times, this has been regarded as an important precondition for the country to prosper and flourish. It is also an important indicator of good government.
引例 Citations:
◎ 国将兴,必贵师而重傅……国将衰,必贱师而轻傅。(《荀子·大略》)
国家要兴旺,必尊重师长……国家将衰败,必轻视师长。
If a state is to flourish, its teachers must be honored… If a state is in decline, its teachers will be scorned. (Xunzi)
◎ 明王圣主,莫不尊师贵道。(《后汉书·孔僖传》)
开明有为的国君,无不尊敬师长,崇尚道义。
All enlightened rulers honor teachers and respect rules. (History of the Later Han Dynasty)
推荐:教育部 国家语委
供稿:北京外国语大学 外语教学与研究出版社
责任编辑:钱耐安