当前位置: 首页 » 资讯 » 科普博览 » 人文历史 » 正文

中华文化 | 克己复礼 Restrain Yourself and Follow Social Norms

发布日期:2023-04-20  来源:“学习强国”学习平台  浏览次数:136
放大字体  缩小字体
核心提示:克己复礼Restrain Yourself and Follow Social Norms克制自己的言行以符合礼的要求。出自《论语》,是孔子提出的实现仁德的基本方法。孔子认为,仁德的养成应以礼为标准。个人的言行应受到外在的礼的规范,但更重要的是通过约束自身的私欲,使自己的所见、所闻、言语、行为都符合礼的要求。能够做到“克己复礼”,就达成了仁德。Restrain your words and deeds t

克己复礼

Restrain Yourself and Follow Social Norms

克制自己的言行以符合礼的要求。出自《论语》,是孔子提出的实现仁德的基本方法。孔子认为,仁德的养成应以礼为标准。个人的言行应受到外在的礼的规范,但更重要的是通过约束自身的私欲,使自己的所见、所闻、言语、行为都符合礼的要求。能够做到“克己复礼”,就达成了仁德。

Restrain your words and deeds to comply with social norms. This term comes from "The Analects." It is the fundamental method Confucius recommended for achieving benevolence. According to Confucius, social norms should be the standard for cultivating benevolence. Externally, your words and deeds should be subject to social norms, but more importantly, you should restrain your own selfish desires in order to see, listen, speak, and act within such norms. Once you can "restrain yourself and practice propriety," you will have achieved benevolence.

引例 Citation:

◎颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?”(《论语·颜渊》)

颜渊请教何谓仁。孔子说:“克制自己的言行以符合礼的要求就是仁。一旦能够克制自己的言行以符合礼的要求,天下都称许你的仁德。践行仁德依赖于自己,还要依赖别人吗?”

Yan Yuan asked about benevolence. Confucius said, "To restrain yourself and practice propriety is benevolence. Once you can restrain yourself and practice propriety, everyone else will praise you for your benevolence. You must practice benevolence yourself; how can others practice it for you?" (The Analects)

推荐:教育部 国家语委

供稿:北京外国语大学 外语教学与研究出版社

责任编辑:钱耐安

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。



 
 

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行
最新资讯
友情链接 >> 更多