当前位置: 首页 » 资讯 » 科普博览 » 文学艺术 » 正文

中华文化 | 讽咏 Chanting with Feeling

发布日期:2022-09-03  来源:中华思想文化术语  作者:《中华思想文化术语》编委会  浏览次数:5788
放大字体  缩小字体
核心提示:讽咏Chanting with Feeling指的是中国古代阅读、欣赏诗歌的方法。讽,是抑扬顿挫地诵读;咏,指的是吟唱、歌唱。“讽咏”合起来就是指,诗歌要通过反复诵读、吟唱,逐渐感受其节奏、声韵,揣摩其内涵、情感,进而把握作者的作诗用意,甚至产生自己的见解。讽咏的方法,与中国古代诗歌具有较强的音乐性密切相关,不仅可以抑扬顿挫地诵读,而且可以用一定的旋律吟

讽咏  Chanting with Feeling

指的是中国古代阅读、欣赏诗歌的方法。讽,是抑扬顿挫地诵读;咏,指的是吟唱、歌唱。“讽咏”合起来就是指,诗歌要通过反复诵读、吟唱,逐渐感受其节奏、声韵,揣摩其内涵、情感,进而把握作者的作诗用意,甚至产生自己的见解。讽咏的方法,与中国古代诗歌具有较强的音乐性密切相关,不仅可以抑扬顿挫地诵读,而且可以用一定的旋律吟唱出来。

This term refers to the proper way of appreciating classic Chinese poetry in ancient times. Specifically, when reading a poem aloud, it was supposed to intone a poem with cadence; namely, by following a pattern of rising and falling tones with pauses in between. Through repeated chanting and recitals, they captured the rhythm, rhyme, hidden meaning and sentiment of the poem and finally understood the core message conveyed by the author. On that basis, they might even be able to form an interpretation of their own. Chanting played a vital role in poetic appreciation largely due to the musicality of classic Chinese poetry. Readers not only read cadence but sang melodiously as well.

引例 Citations:

◎先须熟读《楚词》,朝夕讽咏,以为之本……以李、杜二集枕藉观之,如今人之治经,然后博取盛唐名家,酝酿胸中,久之自然悟入。(严羽《沧浪诗话·诗辨》)

先要熟读《楚辞》,每天早晚诵读、吟唱,以此作为基础……将李白、杜甫的诗集放在枕席边随时阅读,就像今人研读经书一样,而后再广泛阅读盛唐时期的名家作品,在心里反复揣摩体会,时间长了自然就会领悟。

First of all, one should make it a basic practice to learn the Odes of Chu by chanting and singing the odes every morning... and place the collected poems of Li Bai and Du Fu beside one's pillow for the convenience of reading at any time, just as scholars of today study non-poetic classics. After that, he should widely read renowned works of the flourishing period of the Tang Dynasty. When he has ruminated on those poems, he will naturally become enlightened. (Yan Yu: Canglang's Criticism on Poetry)

◎曰国风,曰雅颂。号四诗,当讽咏。(《三字经》)

《诗经》中的《国风》、《大雅》、《小雅》和《颂》,加在一起叫作“四诗”,应该经常诵读、吟唱。

The "Ballads from the States," "Major Court Hymns," "Minor Court Hymns" and "Hymns of Extolment" from The Book of Songs, the four are collectively known as "the Four Poems." They are meant to be chanted and sung frequently. (Three-character Classic)

推荐:教育部 国家语委

供稿:北京外国语大学 外语教学与研究出版社

责任编辑:钱耐安

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。



 
 

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行
最新资讯
友情链接 >> 更多