当前位置: 首页 » 资讯 » 科普博览 » 人文历史 » 正文

中华文化 | 充实之谓美 Moral Fulfillment Is Beauty Itself

发布日期:2022-08-10  浏览次数:6389
放大字体  缩小字体
核心提示:充实之谓美 Moral Fulfillment Is Beauty Itself各种美好品德充实于内心就是美。出自《孟子·尽心下》。孟子对于美的本质的认识,与儒家的伦理道德密切相关。在孟子的美学思想中,“美”是人格评价序列“善、信、美、大、圣、神”当中的一级。“充实”喻示了道德圆满、和谐、完备的境界,当一个人被“善”“信”等品德充实,他必然具有强大的精神力量,而体现为

充实之谓美  Moral Fulfillment Is Beauty Itself

各种美好品德充实于内心就是美。出自《孟子·尽心下》。孟子对于美的本质的认识,与儒家的伦理道德密切相关。在孟子的美学思想中,“美”是人格评价序列“善、信、美、大、圣、神”当中的一级。“充实”喻示了道德圆满、和谐、完备的境界,当一个人被“善”“信”等品德充实,他必然具有强大的精神力量,而体现为人格之美。也可以说,美是一个人由道德伦理的自足升华为审美愉悦时的一种精神状态,代表了道德与审美一体的儒家人格理想,体现了美与善的高度统一。体现在文学批评中,它主要强调作家应培养浩然正气与美好品德,这样才能创造出具有崇高内在精神的作品。这一术语将内心道德的充实与否作为衡量作品高下的重要标准,目的在于倡导道德人格与艺术审美的和谐统一。

Moral fulfillment of one's mind and heart means beauty in character. This term comes from the book Mencius. Mencius' understanding of beauty relates closely to Confucian morality. To his mind, beauty is one of the qualities on the rating scale for personality, which ranges from those of virtue, honorableness, beauty, magnanimity, saintliness, all the way up to the divine. Central to all these is moral fulfillment, which refers to the perfection, harmony and completeness of a person's moral well-being. When a person is enriched by virtue and honorableness, he is filled with tremendous moral strength and thus attains the beauty of personality. In other words, beauty is a spiritual state of worthiness achievable when moral self-sufficiency becomes elevated into an aesthetic ecstasy, reflecting the Confucian ideal of perfect harmony between morality and aesthetics, or that between beauty and goodness. In literary criticism, this is shown via the argument that a writer should strive to be upright before he can create noble-spirited works. This term sets moral fulfillment as an important criterion for judging the quality of a literary work, and advocates a unity between artistic excellence and moral well-being.

引例 Citations:

◎可欲之谓善,有诸己之谓信,充实之谓美,充实而有光辉之谓大,大而化之之谓圣,圣而不可知之之谓神。(《孟子·尽心下》)

值得人们喜爱就是善,自己具备了善行就是信,各种美好品德充实于内心就是美,充实之后又能发扬光大称为大,既大而又能感化万物称为圣,圣明到了不可测的神妙境地称为神。

A person that is lovable can be called virtuous. He who is virtuous can be described as honorable. If his soul possesses moral goodness, it also possesses beauty. If that beauty can be made to spread afar, it becomes magnanimous. If that magnanimity can spread its influence across the whole world, he attains sainthood. If such sainthood can reach immeasurable heights, then he possesses the quality of the divine. (Mencius)

◎气以实志,志以定言;吐纳英华,莫非情性。(刘勰《文心雕龙·体性》)

天生的气质禀赋使人具有充实的情志,情志决定文章的语言;文采的吸纳与文章是否精美,全都取决于人的真情实感。

Natural inclination and character give an author an immense aspiration. This, in turn, determines the language of his writing. Literary grace and glory result solely from the author's true feelings. (Liu Xie: The Literary Mind and the Carving of Dragons)

推荐:教育部 国家语委

供稿:北京外国语大学 外语教学与研究出版社

责任编辑:钱耐安

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。



 
 

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行
最新资讯
友情链接 >> 更多