当前位置: 首页 » 资讯 » 行业资讯 » 科技兴农 » 正文

中华文化 | 高古 Unadorned Antiquity

发布日期:2022-06-01  来源:中华思想文化术语  作者:《中华思想文化术语》编委会  浏览次数:1387
放大字体  缩小字体
核心提示:高古Unadorned Antiquity高远古朴,高雅简古。用于文艺批评,主要指文艺作品中所体现出的意蕴高远古朴、情致高雅,凝重而又深具历史感的艺术风格。“高”体现对空间的超越,不落于现实的具体事物,思想、情感和意愿超然时事和世俗之外;“古”体现对时间的超越,神驰于久远的历史,有拙朴、古雅、凝重的意蕴。“高”和“古”合成一个术语,旨在淡化和超越时代的

高古  Unadorned Antiquity

高远古朴,高雅简古。用于文艺批评,主要指文艺作品中所体现出的意蕴高远古朴、情致高雅,凝重而又深具历史感的艺术风格。“高”体现对空间的超越,不落于现实的具体事物,思想、情感和意愿超然时事和世俗之外;“古”体现对时间的超越,神驰于久远的历史,有拙朴、古雅、凝重的意蕴。“高”和“古”合成一个术语,旨在淡化和超越时代的印记和现实的痕迹,追求一种连接古今、引人追攀又难以企及的意境。它有时也指高人雅士独具的一种人格境界。

This term describes the quality of loftiness or primitive simplicity, and is used primarily in literary criticism to refer to an ancient nobility, an aspiration or sentiment, or an artistic style of historical gravity. "Loftiness" here suggests transcending the limitation of space, not being tied down by concrete objects, thoughts, moods or wishes and conveys a sense of staying aloof from current affairs and worldly conventions. "Primitive simplicity" here means breaking loose from the confinement of time and traveling back to the remote past. It also implies an unadorned antiquity or austere dignity. By combining these two concepts, the term aims to weaken the imprint of its time and to transcend the bounds of reality, reaching for a normally unattainable realm linking the present to the past. Sometimes, this term is also used to refer to an elevated state of being attained by noble-minded persons.

引例 Citations:

◎惟阮籍《咏怀》之作,极为高古,有建安风骨。(严羽《沧浪诗话·诗评》)

只有阮籍的《咏怀》诗,极显高远古朴的特色,具有建安诗歌的风采骨力。

Only Ruan Ji's group of poems "Meditations" display an unadorned antiquity, imbued with the vigorous and forceful features of the poetry of the Jian'an period. (Yan Yu: Canglang's Criticism on Poetry)

◎汉人诗文,存于今者,无不高古浑朴。(章学诚《文史通义·内篇五·妇学篇书后》)

汉代人所作的诗文,凡是流传至今的,无不显得高远古雅、浑厚质朴。

Prose and poetry by Han Dynasty authors, so long as they have survived to this day, all show a lofty adherence to an unadorned antiquity and a charming rusticity. (Zhang Xuecheng: General Principles of History)

推荐:教育部 国家语委

供稿:北京外国语大学 外语教学与研究出版社

责任编辑:徐同磊

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。



 
 

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行
最新资讯
友情链接 >> 更多